16-11 Trauma y traducción en Valeria Luiselli y Laura Alcoba

“Trauma y traducción en Valeria Luiselli y Laura Alcoba” con Ilse Logie de la Universidad de Gante y Fordham University.

Se dispone ya de una extensa reflexión sobre la función de la narración como forma de representación para salir del trauma. Existe, en cambio, muy escasa bibliografía sobre otro nexo interesante: el que vincula el trauma con la traducción, dispositivo este último que aún intensifica la potencia mediadora ya de por sí presente en el acto de escribir.

En esta conferencia me propongo comentar algunas modalidades en que puede articularse la relación entre trauma y traducción. La figura del narrador puede ejercer la tarea de traducir experiencias ajenas, como es el caso de Valeria Luiselli enLos niños perdidos, que a su vez es una autotraducción de Tell me how it ends. Pero también puede ser él mismo/ella misma el sujeto traumático y aproximarse de distintas maneras a su experiencia a través del lenguaje (por ejemplo mediante el rechazo de la lengua materna que se observa en la obra de Laura Alcoba).

Skip to toolbar